04.06.04
時給換算[翻訳系]
梅雨を目前にして、つかの間とはいえ好天が続いていて嬉しい。
夏生まれなのに暑いのが苦手で 何よりも湿気大嫌いだから、
ドイツみたいに25度前後、湿度30~60%みたいな日が続くと幸せ。
すごしやすくて、一年中こんなんだといいなあ、なんて思う。
何よりも、私の天然パーマがおさまっているのがイイ。
気候のせいか、普段は出不精なのに、どこかぶらぶらしたくなる。
でもこういうときに限ってずっと家でおしごと。
ここ2・3日は、先日やったVTR翻訳の資料読み&翻訳&概要まとめ。
初め、目を通してみたものの、どうも相手がが欲しがっている情報じゃないことに気づく。
うわ、気まずい。
とりあえず一通り読んで、内容をまとめてから連絡。
結局、キーとなる人物の発言を取り出して、その部分だけ翻訳することに。
出来上がった原稿を送って、「ありがとうございますー。で、お幾らになりますか?」
はたと気が付く。時給ベースでしか働いたことがないから、浮かんでこない(笑)
あちこちから相場を調べてきて、あわてて見積もりを出す。
素人に毛が生えていこうかという状態で、おまけに専門性もそんなに高くない
案件だったので、安めに設定。
翻訳オンリーだと結構ボロい額をもらえるのかもしれないが、実際の翻訳作業と準備に
費やした時間を考えて時給に換算すると、結局いつももらっているのと変わらない額に。
はてさて、良かったのか、悪かったのか。
いつか「割りにあう仕事」になることを祈るばかりだ。(って不謹慎?)
コメント
コメントする
